* 만은/정도는

 - '적어도 이정도는', '적어도 이것만은', 혹은 '적어도 이정도만은' 식으로 쓸 때의 의미는, 일본어로 번역하면 'くらい(位)は' 정도가 될 것이다. '정도는'의 경우 'これほどではないですよ。'(이정도는 아니에요)식으로 쓸 때의 '정도는'이 아닌, 한정의 의미를 가질 때의 표현.
 생각할 수 있는 번역의 옵선 : くらい、だけ、のみ

* 만을/정도를
 - '이것만을 위해서...' , '당신만을 사랑해', '이정도를 원해요' 식의 표현. 한정이긴 하나 제한적 의미. 대상 외의 것을 배제하는 의미가 포함되나. '이정도를 원해요'에서는 'くらい'의 의미가 되므로 별도로.


Posted by tiens
,