일본어를 배운 시간이 어느정도 궤도에 들어오면, 일본어의 구성, 의미는 한자가 그 기본 바탕이 되고 있다는 것을 느낄 수 있을 것입니다.

일단 그네들의 표음문자인 가나도, 일본어의 한자를 간략화시켜 만든 문자이며, 글을 쓸때 한자 한자와 가나 한자는 같은 영역을 차지합니다. 처음부터 한자에 친화적인 문자이지요.

그러나 음을 그대로 표현하는 문자의 특성을 보면, 한 글줄(문장)에 포함되는 글자의 수가 음절의 수만큼 늘어나는 것은 피할 수 없습니다. 이걸 줄이기 위해 몇자만 따서 약어를 쓰거나, 다른 방안을 찾지요. 일본어의 경우, 여러 음절의 가나로 표기되는 문자는, 한자 한두어자로 간략하게 쓰여질 수 있습니다. 50여개의 패턴 밖에 없는 문자 중 여러개를 연이어 쓰는 것 보다, 한두어자의 한자가 확실하게 의미를 표현해주는 경우가 많습니다.

일본어를 모국어로 하고 있는 아이들은, 소학교(초등학교) 시절부터 조금씩 단계를 밟아가며 한자를 공부하여, 자신들의 언어 시스템에, 배운 한자들을 하나씩 하나씩 끼워넣고 있습니다. 긴 시간에 걸쳐 자신의 한자의 지식이 구체화되어 가는 것이 되겠습니다.

그러나 비 일본인의 경우, 전혀 다른 한자 지식을 가지고 있거나(한국 및 중국 사람이라면) 한자에 대한 지식이 전혀 없이 일본어를 접하게 되므로, 일본어에서 계속 나오고 있는 한자의 문맥의 흐름을 잡기가 쉽지 않을 것입니다. 특히 한국어나 중국어 화자에게는.. 똑같은 한자를 써도 실제로 의미까지 똑같지 않은 경우는 많습니다.

그러니, 역시 일본어의 한자는, 일본인들이 배워왔던 그 흐름을 처음부터 밟아가면서 배우는 것이, 그네들의 한자 쓰임새를 이해하는데 도움이 될 것입니다.

이 글을 통해서, 그 흐름을 같이 밟아보도록 합시다. 물론, 그렇다고 일본의 여느 아이들처럼 6년, 길게는 12년이나 15년을 들여서 한자를 공부해갈 수는 없는 법. '속성'으로라도 그네들의 한자 시스템을 따라가봅시다.

이 글의 마지막 목표는, 일본어에서 쓰이고 있는 상용한자 1945자를 다루어보는 것으로 정합니다. 이는 초등학교와 중학교에서 배우는 한자들로, 일본의 한자능력검정 2급 범위에 겹칩니다.

그 목표를 달성하기 위해, 먼저, 이 그룹의 부분집합에 해당하는 교육한자(教育漢字) 1006자를 먼저 살펴보기로 합니다.

1006자의 교육 한자는, 소학교 1학년부터 6년에 걸쳐 조금씩 배워가게 되는데, 단계별로 다음과 같은 한자들로 나뉩니다. 보기 쉽게 한줄에 20자씩 나열했으며, 원 소스는 일본어판 위키백과에서 가져왔습니다.

1) 소학교(초등학교) 1학년 : 총 80자.

一 右 雨 円 王 音 下 火 花 貝 学 気 九 休 玉 金 空 月 犬 見
五 口 校 左 三 山 子 四 糸 字 耳 七 車 手 十 出 女 小 上 森
人 水 正 生 青 夕 石 赤 千 川 先 早 草 足 村 大 男 竹 中 虫
町 天 田 土 二 日 入 年 白 八 百 文 木 本 名 目 立 力 林 六

2) 소학교 2학년 : 총 160자.

引 羽 雲 園 遠 何 科 夏 家 歌 画 回 会 海 絵 外 角 楽 活 間
丸 岩 顔 汽 記 帰 弓 牛 魚 京 強 教 近 兄 形 計 元 言 原 戸
古 午 後 語 工 公 広 交 光 考 行 高 黄 合 谷 国 黒 今 才 細
作 算 止 市 矢 姉 思 紙 寺 自 時 室 社 弱 首 秋 週 春 書 少
場 色 食 心 新 親 図 数 西 声 星 晴 切 雪 船 線 前 組 走 多
太 体 台 地 池 知 茶 昼 長 鳥 朝 直 通 弟 店 点 電 刀 冬 当
東 答 頭 同 道 読 内 南 肉 馬 売 買 麦 半 番 父 風 分 聞 米
歩 母 方 北 毎 妹 万 明 鳴 毛 門 夜 野 友 用 曜 来 里 理 話

3) 소학교 3학년 : 총 200자.

悪 安 暗 医 委 意 育 員 院 飲 運 泳 駅 央 横 屋 温 化 荷 開
界 階 寒 感 漢 館 岸 起 期 客 究 急 級 宮 球 去 橋 業 曲 局
銀 区 苦 具 君 係 軽 血 決 研 県 庫 湖 向 幸 港 号 根 祭 皿
仕 死 使 始 指 歯 詩 次 事 持 式 実 写 者 主 守 取 酒 受 州
拾 終 習 集 住 重 宿 所 暑 助 昭 消 商 章 勝 乗 植 申 身 神
 
真 深 進 世 整 昔 全 相 送 想 息 速 族 他 打 対 待 代 第 題
炭 短 談 着 注 柱 丁 帳 調 追 定 庭 笛 鉄 転 都 度 投 豆 島
湯 登 等 動 童 農 波 配 倍 箱 畑 発 反 坂 板 皮 悲 美 鼻 筆
氷 表 秒 病 品 負 部 服 福 物 平 返 勉 放 味 命 面 問 役 薬
由 油 有 遊 予 羊 洋 葉 陽 様 落 流 旅 両 緑 礼 列 練 路 和


4) 소학교 4학년 : 총 200자.

愛 案 以 衣 位 囲 胃 印 英 栄 塩 億 加 果 貨 課 芽 改 械 害
各 覚 街 完 官 管 関 観 願 希 季 紀 喜 旗 器 機 議 求 泣 救
給 挙 漁 共 協 鏡 競 極 訓 軍 郡 径 型 景 芸 欠 結 建 健 験
固 功 好 候 航 康 告 差 菜 最 材 昨 札 刷 殺 察 参 産 散 残
士 氏 史 司 試 児 治 辞 失 借 種 周 祝 順 初 松 笑 唱 焼 象

照 賞 臣 信 成 省 清 静 席 積 折 節 説 浅 戦 選 然 争 倉 巣
束 側 続 卒 孫 帯 隊 達 単 置 仲 貯 兆 腸 低 底 停 的 典 伝
徒 努 灯 堂 働 特 得 毒 熱 念 敗 梅 博 飯 飛 費 必 票 標 不
夫 付 府 副 粉 兵 別 辺 変 便 包 法 望 牧 末 満 未 脈 民 無
約 勇 要 養 浴 利 陸 良 料 量 輪 類 令 冷 例 歴 連 老 労 録


5) 소학교 5학년 : 총 185자

圧 移 因 永 営 衛 易 益 液 演 応 往 桜 恩 可 仮 価 河 過 快
賀 解 格 確 額 刊 幹 慣 眼 基 寄 規 技 義 逆 久 旧 居 許 境
均 禁 句 群 経 潔 件 券 険 検 限 現 減 故 個 護 効 厚 耕 鉱
構 興 講 混 査 再 災 妻 採 際 在 財 罪 雑 酸 賛 支 志 枝 師
資 飼 示 似 識 質 舎 謝 授 修 述 術 準 序 招 承 証 条 状 常

情 織 職 制 性 政 勢 精 製 税 責 績 接 設 舌 絶 銭 祖 素 総
造 像 増 則 測 属 率 損 退 貸 態 団 断 築 張 提 程 適 敵 統
銅 導 徳 独 任 燃 能 破 犯 判 版 比 肥 非 備 俵 評 貧 布 婦
富 武 復 複 仏 編 弁 保 墓 報 豊 防 貿 暴 務 夢 迷 綿 輸 余
預 容 略 留 領

6) 소학교 6학년 : 총 181자

異 遺 域 宇 映 延 沿 我 灰 拡 革 閣 割 株 干 巻 看 簡 危 机
貴 揮 疑 吸 供 胸 郷 勤 筋 系 敬 警 劇 激 穴 絹 権 憲 源 厳
己 呼 誤 后 孝 皇 紅 降 鋼 刻 穀 骨 困 砂 座 済 裁 策 冊 蚕
至 私 姿 視 詞 誌 磁 射 捨 尺 若 樹 収 宗 就 衆 従 縦 縮 熟
純 処 署 諸 除 将 傷 障 城 蒸 針 仁 垂 推 寸 盛 聖 誠 宣 専

泉 洗 染 善 奏 窓 創 装 層 操 蔵 臓 存 尊 宅 担 探 誕 段 暖
値 宙 忠 著 庁 頂 潮 賃 痛 展 討 党 糖 届 難 乳 認 納 脳 派
拝 背 肺 俳 班 晩 否 批 秘 腹 奮 並 陛 閉 片 補 暮 宝 訪 亡
忘 棒 枚 幕 密 盟 模 訳 郵 優 幼 欲 翌 乱 卵 覧 裏 律 臨 朗


이렇게 많네.... 많은 것 같지만, 뭐 우리가 익히 알고 있는 글자들은 금새 넘길 수 있으니, 어려울 문제는 아니라 봅니다.
암튼 위의 한자는, 구체적으로 우리들이 해결해야 할 대상입니다. 이정도만 파악하면, 적어도 일본어에서 한자를 가지고 고생할 일은 거의 없어진다는 '확실한 목적'이 생기는 겁니다. 우리가 독파할 대상이 확실히 눈에 보이는 것은 중요한 문제이지요.

힘내도록 하십시다.
--------

여기서 한가지, 한국에서 배워왔던 한자의 지식이 어떻게 일본식 한자에 도움이 될 것인가에 대한 문제이다.

최근에 일본으로 건너와 유학, 워킹 홀리데이, 또는 취업을 하고 있는 사람들과 이야기를 나눌 기회가 종종 있습니다만, 그들과 이야기를 해보면, 의외로 한국에서조차 한자에 대해서 그다지 지식을 쌓고 있지 않는 친구들이 많다는 것을 느낍니다.

이른바 한글전용, 국한문혼용에 관한 논쟁들은 예전부터 있어왔고, 한자어가 많은 현실을 직시해서 한자를 병용표기하라! 라는 주장에서, 한자는 필요없으니까 한자를 없애라! 라는 주장까지 다양합니다.

여기서는 그것에 대해 다룰 필요는 없고, 단, 먼저 일본어 한자에 익숙해진 경험을 가진 사람으로서의 조언이라면, 한국식의 한자 읽기 지식은 어디까지나 옵션, 즉 있으면 좋지만 없는 경우 이를 위해 추가로 학습할 내용을 불릴 필요는 없다는 겁니다.

한자 뿐만 아니라, 여러 지식들은, 연쇄반응, 결국 하나 둘을 알게 되어 이것이 결국 잠재적으로 알던 기존의 다른 지식들과 연결고리가 생겨 점차로 '아아~'하고 알게 되는 식으로 공부하게 되는 것이라 생각합니다. 즉, 일본식 읽기를 처음으로 한자를 시작하는 사람이라도, 언젠가는 한국식 읽기도 체득할 수 있는 기회가 생길 겁니다. 일단 외국어로서의 일본어, 그 안의 한자를 생각하고 이를 공부하는 식으로 갑시다.

아, 물론 한국식 한자에 대해 조금이라도 지식이 있다면, 꽤 도움이 됩니다! 적어도 어떤 의미인지, 어떻게 읽어야 할지 실마리를 제공해주니까, 이건 있으면 유리한 것은 부정못합니다. 개인적으로는, 중학교 및 고교 시절에 학교에서 맞으면서 배웠던 한자를 읽는 지식이, 나중에 일본식 한자를 터득하는데 조금씩 도움이 주는 경우가 있었습니다. 때로는 일본식으로 읽으면 발음이 같아 구별이 힘든 경우 한국식으로 읽으면 발음이 구별되어 금새 옳은 예를 고를 수 있었던 케이스도 꽤 있었으니까요.

-------

@tiens

Posted by tiens
,